KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO
Raport bieżący nr58/2009
Data sporządzenia:2009-12-30
Skrócona nazwa emitenta
CEDC
Temat
Raport bieżący Central European Distribution Corporation: Informacja o zawarciu umowy uzupełniającej umowę w sprawie warunków emisji obligacji, która została uznana za znaczącą umowę i o złożeniu raportu na Formularzu 8-K w Amerykańskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd
Podstawa prawna
Art. 56 ust. 1 pkt 2 Ustawy o ofercie - informacje bie¿¹ce i okresowe
Treść raportu:
Na podstawie art. 56 ust. 1 pkt. 2 oraz art. 62 ust. 8 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych (tj. Dz. U. z 2009 r. Nr 185, poz. 1439) ("Ustawa o Ofercie") w związku z rozporządzeniem Ministra Finansów z dnia 19 lutego 2009 r. o raportach bieżących i okresowych przekazywanych przez emitentów papierów wartościowych oraz warunkach uznawania za równoważne informacji wymaganych przepisami prawa państwa niebędącego państwem członkowskim (Dz. U. z 2009 r. Nr 33, poz. 259, z pó¼niejszymi zmianami) ("Rozporządzenie"), Central European Distribution Corporation (“CEDC" lub “Spółka") informuje o zawarciu umowy uzupełniającej Umowę w Sprawie Warunków Emisji Obligacji, (zdefiniowaną poniżej), która została uznana za znaczącą umowę, jak zostało to opisane poniżej i o złożeniu raportu na Formularzu 8-K w amerykańskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (U.S. Securities and Exchange Commission). W dniu 29 grudnia 2009 r. Central European Distribution Corporation ("Spółka") przystąpiła do umowy uzupełniającej umowę w sprawie warunków emisji obligacji ("Pierwsza Umowa Uzupełniająca") (ang. "First Supplemental Indenture") zawartej pomiędzy spółkami Bravo Premium LLC, JSC Distillery Topaz, JSC "Russian Alcohol Group", Latchey Limited, Limited Liability Company "The Trading House Russian Alcohol", Lion/Rally Cayman 6, Lion/Rally Lux 1 S.A., Lion/Rally Lux 2 S.à r.l., Lion/Rally Lux 3 S.à r.l., Mid-Russian Distilleries, OOO First Tula Distillery, OOO Glavspirttirest, Pasalba Limited, Premium Distributors sp. z o.o., Sibirsky LVZ ("Gwaranci Dodatkowi"), CEDC Finance Corporation International, Inc. (wraz z następcami i cesjonariuszami, "Emitent"), podmiotami wymienionymi w Załączniku I jako istniejący Gwaranci ("Gwaranci", w dalszej części Gwarant), Deutsche Trustee Company Limited ("Powiernik"), Deutsche Bank AG, Oddział w Londynie ("Polski Agent Zabezpieczeń") i TMF Trustee Limited ("Agent Zabezpieczeń") w celu wprowadzenia zmian w Umowie w sprawie warunków emisji obligacji z dnia 2 grudnia 2009 r. zawartej pomiędzy Spółką, Emitentem, Gwarantami, Powiernikiem, Deutsche Bank Trust Company Americas, Deutsche Bank Luxembourg S.A., Polskim Agentem Zabezpieczeń i Agentem Zabezpieczeń ("Umowa w Sprawie Warunków Emisji Obligacji") (ang. "Indenture"). Pierwsza Umowa Uzupełniająca zmieniła Umowę w Sprawie Warunków Emisji Obligacji poprzez wprowadzenie do Umowy w Sprawie Warunków Emisji Obligacji Gwarantów Dodatkowych jako strony gwarantujące, z zastrzeżeniem wszelkich zobowiązań i umów Gwaranta wynikających z Umowy w Sprawie Warunków Emisji Obligacji oraz wszystkich postanowień Umowy w Sprawie Warunków Emisji Obligacji mających zastosowanie do Gwaranta. Uznanie Pierwszej Umowy Uzupełniającej za znaczącą umowę wynika z § 2 ust. 1 pkt 44 litera b) Rozporządzania w związku z tym, że wartość tej umowy stanowi co najmniej 10% przychodów ze sprzedaży CEDC za okres ostatnich czterech kwartałów obrotowych oraz z faktu, iż sama Umowa w Sprawie Warunków Emisji Obligacji została uznana za znaczącą. W związku z art. 62 ust. 8 Ustawy o Ofercie, CEDC w załączeniu przekazuje polskie tłumaczenie treści raportu bieżącego na Formularzu 8-K. CEDC informuje ponadto, iż angielska wersja raportu bieżącego na Formularzu 8-K dostępna jest na stronie internetowej Amerykańskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (ang. U.S. Securities and Exchange Commission), po wpisaniu nazwy Spółki pod adresem: http://www.sec.gov/edgar/searchedgar/companysearch.html Załączniki: 1) Polskie tłumaczenie treści raportu bieżącego na Formularzu 8-K. Podstawa prawna: art. 56 ust. 1 pkt. 2 oraz art. 62 ust. 8 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych (tj. Dz. U. Nr 185, poz. 1439 ze zm.) w związku z rozporządzeniem Ministra Finansów z dnia 19 lutego 2009 r. o raportach bieżących i okresowych przekazywanych przez emitentów papierów wartościowych oraz warunkach uznawania za równoważne informacji wymaganych przepisami prawa państwa niebędącego państwem członkowskim (Dz. U. z 2009 r. Nr 33, poz. 259, z pó¼niejszymi zmianami).
Załączniki
PlikOpis
Raport58a_2009.pdfPolskie tłumaczenie treści raportu bieżącego na Formularzu 8-K
MESSAGE (ENGLISH VERSION)
(pełna nazwa emitenta)
(skrócona nazwa emitenta)(sektor wg. klasyfikacji GPW w W-wie)
(kod pocztowy)(miejscowość)
(ulica)(numer)
(telefon)(fax)
(e-mail)(www)
(NIP)(REGON)
PODPISY OSÓB REPREZENTUJĄCYCH SPÓŁKĘ
DataImię i NazwiskoStanowisko/FunkcjaPodpis
2009-12-30Christopher BiedermannDyrektor FinansowyChristopher Biedermann